关于cc的一切... » 日志 » [听歌]Aqua Timez - 虹
[听歌]Aqua Timez - 虹
CC 发表于 2008-09-10 15:32:32
Aqua Timez - 虹
作詞:太志 作曲:太志
大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫ほら 七色の橋
やっと同じ空の下で 笑えるね
[没关系了哦,你看天空]
[已经没关系了哦,你看,七色的桥]
[终于,能在同一片天空下微笑了呢(你,和我,因为有彩虹)]
靴紐を結びなおす時
風が僕らの背中を押す
空がこぼした光の向こうに
あのユメの続きを描こう
[系鞋带的时候]
[风吹着我的脊背]
[天空中流光溢彩的彼端]
[那个梦想仍然在继续着]
左胸の奥が高鳴る
期待と不安が脈を打つ
本当に大丈夫かな
全て乗り越えてゆけるかな
[左边的胸膛深处的跳动]
[期待和不安在脉动]
[这是真得没有关系吧]
[真的一切都能克服过去吧]
大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫ほら 七色の橋
涙を流しきると 空に架かる
ねぇ見えるでしょ はるか彼方に
僕にも見える 君と同じの
二つの空が いま一つになる
やっと同じ空の下で 笑えるね
[没关系了哦,你看天空]
[已经没关系了哦,你看,七色的桥]
[天空泣尽泪水,架起的桥]
[我说,能看见的吧,你在的那个遥远的彼方]
[我也能看见,和你一样的呢]
[两片天空,现在连接在一起了]
[终于我们能在同一片天空下微笑了呢]
別々の空を待って生まれた
記憶を映し出す空
君には君の物語があり
僕の知らない涙がある
[我们在各自的天空下被期待着诞生]
[各自的天空映出各自的记忆]
[我和你拥有各自的故事]
[你也有着我所不知道的泪水]
もしかしたら僕が笑う頃に
君は泣いてたのかもしれない
似たような喜びはあるけれど
同じ悲しみはきっとない
[有可能,我在微笑的时候]
[你却在哭泣也不一定]
[我们有着相同的幸福]
[却绝对不可能有同样的悲伤]
「約束」で未来を縁取り
コトバで飾り付けをする
君は確かな明日を きっと 誰より 欲しがってた
[是约定将我们的未来缝在一起]
[用语言作为缀饰]
[你一定比任何人都要期待一个能够相信的明天]
巡る季節のひとつのように
悲しい時は 悲しいままに
幸せになることを 急がないで
[就像四季的某一个]
[悲伤的时候,就悲伤吧]
[幸福是急不来的]
大丈夫だよ ここにいるから
大丈夫だよ どこにもいかない
まだ走り出す時は 君といっしょ
[没关系哦, 我在这里]
[没关系哦, 我哪里也不去]
[如果我还要走,我一定是和你在一起]
「涙のない世界にも
その橋は架かりますか?」
壁に刻まれた落書きは
ダレカの字によく似てた
[没有泪水的世界里,也能架起那样的桥么?]
[在墙壁上谁刻下了这样的涂鸦]
[和那个谁的字很像呢]
悲しみを遠ざけることで
君は 橋を架けようとした
けれど 今 傘を捨てて 目をつぶる
[为了远离悲伤]
[你想架起一座桥]
[只是,现在的你,扔掉了伞,闭上了眼睛]
だいじょうぶ
[没关系]
大丈夫だよ 見上げればもう
大丈夫ほら 七色の橋
涙を流し終えた君の空に
[没关系哦,看天空]
[已经没关系了哦, 你看,七色的桥]
[架起在泪水泣尽的你的天空]
ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに
僕にも見える 君と同じの
絆という名の虹が架かったね
そして
二つの空がやっと やっと 一つになって
僕らを走らせるんだ
[我说,能看见的吧. 那么艳丽的色彩]
[我也能看见的, 和你一样的呢]
[架起的一做名叫牵绊的桥]
[所以]
[两片天空 终于变成了一片]
[我们能够一起奔跑了]
====================================
嘿嘿,来电铃声
写得超级好的歌
所以说我就是喜欢Aqua嘛。
以前看bleach的时候看到魂唱alones的时候,又搞笑又沧桑。
也是超喜欢。
【もう 誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ】
这首也是。
每次听着他们唱【大丈夫だよ】
就这样安心下来了
以上
今天翻了一下
感慨啊感慨
作詞:太志 作曲:太志
大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫ほら 七色の橋
やっと同じ空の下で 笑えるね
[没关系了哦,你看天空]
[已经没关系了哦,你看,七色的桥]
[终于,能在同一片天空下微笑了呢(你,和我,因为有彩虹)]
靴紐を結びなおす時
風が僕らの背中を押す
空がこぼした光の向こうに
あのユメの続きを描こう
[系鞋带的时候]
[风吹着我的脊背]
[天空中流光溢彩的彼端]
[那个梦想仍然在继续着]
左胸の奥が高鳴る
期待と不安が脈を打つ
本当に大丈夫かな
全て乗り越えてゆけるかな
[左边的胸膛深处的跳动]
[期待和不安在脉动]
[这是真得没有关系吧]
[真的一切都能克服过去吧]
大丈夫だよ 見上げれば もう
大丈夫ほら 七色の橋
涙を流しきると 空に架かる
ねぇ見えるでしょ はるか彼方に
僕にも見える 君と同じの
二つの空が いま一つになる
やっと同じ空の下で 笑えるね
[没关系了哦,你看天空]
[已经没关系了哦,你看,七色的桥]
[天空泣尽泪水,架起的桥]
[我说,能看见的吧,你在的那个遥远的彼方]
[我也能看见,和你一样的呢]
[两片天空,现在连接在一起了]
[终于我们能在同一片天空下微笑了呢]
別々の空を待って生まれた
記憶を映し出す空
君には君の物語があり
僕の知らない涙がある
[我们在各自的天空下被期待着诞生]
[各自的天空映出各自的记忆]
[我和你拥有各自的故事]
[你也有着我所不知道的泪水]
もしかしたら僕が笑う頃に
君は泣いてたのかもしれない
似たような喜びはあるけれど
同じ悲しみはきっとない
[有可能,我在微笑的时候]
[你却在哭泣也不一定]
[我们有着相同的幸福]
[却绝对不可能有同样的悲伤]
「約束」で未来を縁取り
コトバで飾り付けをする
君は確かな明日を きっと 誰より 欲しがってた
[是约定将我们的未来缝在一起]
[用语言作为缀饰]
[你一定比任何人都要期待一个能够相信的明天]
巡る季節のひとつのように
悲しい時は 悲しいままに
幸せになることを 急がないで
[就像四季的某一个]
[悲伤的时候,就悲伤吧]
[幸福是急不来的]
大丈夫だよ ここにいるから
大丈夫だよ どこにもいかない
まだ走り出す時は 君といっしょ
[没关系哦, 我在这里]
[没关系哦, 我哪里也不去]
[如果我还要走,我一定是和你在一起]
「涙のない世界にも
その橋は架かりますか?」
壁に刻まれた落書きは
ダレカの字によく似てた
[没有泪水的世界里,也能架起那样的桥么?]
[在墙壁上谁刻下了这样的涂鸦]
[和那个谁的字很像呢]
悲しみを遠ざけることで
君は 橋を架けようとした
けれど 今 傘を捨てて 目をつぶる
[为了远离悲伤]
[你想架起一座桥]
[只是,现在的你,扔掉了伞,闭上了眼睛]
だいじょうぶ
[没关系]
大丈夫だよ 見上げればもう
大丈夫ほら 七色の橋
涙を流し終えた君の空に
[没关系哦,看天空]
[已经没关系了哦, 你看,七色的桥]
[架起在泪水泣尽的你的天空]
ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに
僕にも見える 君と同じの
絆という名の虹が架かったね
そして
二つの空がやっと やっと 一つになって
僕らを走らせるんだ
[我说,能看见的吧. 那么艳丽的色彩]
[我也能看见的, 和你一样的呢]
[架起的一做名叫牵绊的桥]
[所以]
[两片天空 终于变成了一片]
[我们能够一起奔跑了]
====================================
嘿嘿,来电铃声
写得超级好的歌
所以说我就是喜欢Aqua嘛。
以前看bleach的时候看到魂唱alones的时候,又搞笑又沧桑。
也是超喜欢。
【もう 誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ】
这首也是。
每次听着他们唱【大丈夫だよ】
就这样安心下来了
以上
今天翻了一下
感慨啊感慨
相关日志:
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾

